Para José Pedro Machado deriva do cast. "carantoña". Houaisss: Etim. de origem controversa ; José Pedro Machado (Dic. Etim.) considera de origem obscura (Não se percebe,depois mudou????); Antônio Geraldo da Cunha liga a cara, mas de formação estranha, talvez relacionado com carântula; Corominas considera o esp. carantoña da mesma origem que carântula, do latim character, que tardiamente tomou o sentido de "símbolo mágico"; pode-se postular tb um suf. -antonha, de aum. algo pejorativo. M.C.
Carantamaula. Femenino familiar. Gara fingida^ hecha de cartón, y de aspecto horrible y feo. Llámase también asi al que es mal encarado.
Etimología. De caranta, aumentativo burlesco de cara^ como en carantaoña, carantoña, y matUa,
Caraatofta. Frase familiar. CabanTAMAULA. II La mujer vieja y fea, que se afeita y se compone para disimular su fealdad. II Plural. Los halagos j caricias que se hacen para conseguir alguna cosa.
Etimología. De carantaf aumentativo burlesco de cara, y el sufijo despectivo oña, por ona; carantona: catalán, carantonya.
Carantofleroy ra. Masculino y femenino. El ó la que hace caricias, ha- lagos ó carantoñas.
Claro? Nem por isso! Mas sempre dá para ver como a confusão não tem fronteiras...
[Resposta] Carantonha pode ser considerada uma palavra complexa, que modifica cara por sufixação1. Entre outras acepções2, é o mesmo que «cara grande», ou seja, um aumentativo de cara. Sucede, porém, que só uma análise morfológica diacrónica consegue dar conta da sua constituição, como indica o Dicionário Houaiss:
«orig[em] contr[o]v[ersa]; J[osé Pedro] M[achado] considera de orig. obsc.; A[ntônio] G[eraldo da] C[unha] liga a cara, mas de formação estranha, talvez relacionado a carântula; Corominas considera o esp[anhol] carantoña da mesma orig[em] que carántula, do lat[im] charactēr, que tardiamente tomou o sentido de 'símbolo mágico'; pode-se postular t[am]b[ém] um suf[ixo] -antonha, de aum[entativo] algo pejorativo [...].»
Por conseguinte, direi, na perspectiva do português contemporâneo, que -antonha é um sufixo, mas com a característica de ter baixa ou nula produtividade, já que ocorre num único item lexical, carantonha.
1 O termo modificação morfológica é aplicado por Alina Villalva na Gramática da Língua Portuguesa (Porto, Editorial Caminho, 2003, págs. 956-965), como um tipo de afixação. Assinale-se, contudo, que no Dicionário Terminológico, destinado ao ensino básico e secundário em Portugal, não se fala em modificação, apenas se indicando a afixação como um tipo de formação de palavras por derivação.
2 Por exemplo, «caraça», «cara fechada», «cara feia», «carranca», «alteração intencional do rosto», «esgar», «careta», «máscara grotesca ou extremamente feia» (cf. Dicionário Houaiss).
Para José Pedro Machado deriva do cast. "carantoña".
ResponderEliminarHouaisss: Etim. de origem controversa ; José Pedro Machado (Dic. Etim.) considera de origem obscura (Não se percebe,depois mudou????); Antônio Geraldo da Cunha liga a cara, mas de formação estranha, talvez relacionado com carântula; Corominas considera o esp. carantoña da mesma origem que carântula, do latim character, que tardiamente tomou o sentido de "símbolo mágico"; pode-se postular tb um suf. -antonha, de aum. algo pejorativo.
M.C.
Pronto, mais um contributo para a confusão:
ResponderEliminarCarantamaula. Femenino familiar.
Gara fingida^ hecha de cartón, y de aspecto horrible y feo. Llámase también asi al que es mal encarado.
Etimología. De caranta, aumentativo burlesco de cara^ como en carantaoña, carantoña, y matUa,
Caraatofta. Frase familiar. CabanTAMAULA. II La mujer vieja y fea, que
se afeita y se compone para disimular su fealdad. II Plural. Los halagos j caricias que se hacen para conseguir alguna cosa.
Etimología. De carantaf aumentativo burlesco de cara, y el sufijo despectivo oña, por ona; carantona: catalán, carantonya.
Carantofleroy ra. Masculino y femenino. El ó la que hace caricias, ha-
lagos ó carantoñas.
Claro? Nem por isso! Mas sempre dá para ver como a confusão não tem fronteiras...
[Resposta] Carantonha pode ser considerada uma palavra complexa, que modifica cara por sufixação1. Entre outras acepções2, é o mesmo que «cara grande», ou seja, um aumentativo de cara. Sucede, porém, que só uma análise morfológica diacrónica consegue dar conta da sua constituição, como indica o Dicionário Houaiss:
ResponderEliminar«orig[em] contr[o]v[ersa]; J[osé Pedro] M[achado] considera de orig. obsc.; A[ntônio] G[eraldo da] C[unha] liga a cara, mas de formação estranha, talvez relacionado a carântula; Corominas considera o esp[anhol] carantoña da mesma orig[em] que carántula, do lat[im] charactēr, que tardiamente tomou o sentido de 'símbolo mágico'; pode-se postular t[am]b[ém] um suf[ixo] -antonha, de aum[entativo] algo pejorativo [...].»
Por conseguinte, direi, na perspectiva do português contemporâneo, que -antonha é um sufixo, mas com a característica de ter baixa ou nula produtividade, já que ocorre num único item lexical, carantonha.
1 O termo modificação morfológica é aplicado por Alina Villalva na Gramática da Língua Portuguesa (Porto, Editorial Caminho, 2003, págs. 956-965), como um tipo de afixação. Assinale-se, contudo, que no Dicionário Terminológico, destinado ao ensino básico e secundário em Portugal, não se fala em modificação, apenas se indicando a afixação como um tipo de formação de palavras por derivação.
2 Por exemplo, «caraça», «cara fechada», «cara feia», «carranca», «alteração intencional do rosto», «esgar», «careta», «máscara grotesca ou extremamente feia» (cf. Dicionário Houaiss).
Carlos Rocha :: 07/01/2010