Sabe qual é a origem da arroba?
Na
Idade Média os livros eram escritos pelos copistas, à mão. Precursores da
taquigrafia, os copistas simplificavam o trabalho substituindo letras, palavras
e nomes próprios, por símbolos, sinais e abreviaturas.
Não
era por economia de esforço nem para o trabalho ser mais rápido (tempo era o
que não faltava naquela época ). O motivo era de ordem económica: tinta e papel
eram valiosíssimos.
Foi
assim que surgiu o til (~), para substituir uma letra (um “m” ou um “n”)
que nasalizava a vogal anterior. Um til é quase um enezinho sobre a letra.
Já
para substituir a palavra latina et (e), os copistas criaram um símbolo
que é o resultado do entrelaçamento dessas duas letras: &. Esse
sinal é popularmente conhecido como “e comercial” e em inglês tem o nome de ampersand,
que vem do and (e em inglês) + per se (do latim por si) + and.
Com o
mesmo recurso do entrelaçamento de suas letras, os copistas criaram o símbolo @
para substituir a preposição latina ad, que tinha, entre outros, o
sentido de “casa de”.
Veio a
imprensa, foram-se os copistas, mas os símbolos @ e &
continuaram a ser usados nos livros de contabilidade. O @ aparecia entre
o número de unidades da mercadoria e o preço – por exemplo: o registo contábil
“10@£3” significava “10 unidades ao preço de 3 libras cada uma”. Nessa
época o símbolo @ já ficou conhecido em inglês com at (a ou em).
No século XIX, nos portos da Catalunha, o comércio e
a indústria procuravam imitar práticas comerciais e contáveis dos ingleses.
Como os espanhóis desconheciam o sentido que os ingleses atribuíam ao símbolo @
(a ou em ), acharam que ele seria uma medida de peso. Para o entendimento
contribuíram duas coincidências:
1- a unidade de peso comum para os espanhóis na época era
a arroba, cujo “a” inicial lembrava a forma do símbolo;
2- os carregamentos desembarcados vinham frequentemente em
fardos de uma arroba. Dessa forma, os espanhóis interpretavam aquele mesmo
registo de “10@£3” assim: “dez arrobas custando 3 libras cada uma”.
Então o símbolo @ passou a ser usado pelos espanhóis para significar a
medida de peso arroba.
A
palavra Arroba tem origem na palavra árabe ar-ruba, que
significa “a quarta parte”; efectivamente a medida de peso arroba (cerca de
15Kg) correspondia a ¼ de outra medida de peso árabe o quintar (quintal)
correspondente a 58,75 Kg.
As máquinas de escrever, na sua forma definitiva,
começaram a ser comercializadas em 1874, nos EUA e o seu teclado tinha o
símbolo @ que posteriormente sobreviveu no teclado dos computadores.
Em
1972, ao desenvolver o primeiro programa de correio electrónico (e-mail),
Roy Tomlinson aproveitou o sentido do símbolo @ “at”, disponível
no teclado, utilizando-o entre o nome do usuário e o nome do provedor. Assim fulano@provedorx ficou a significar “fulano
no provedor X”.
Nos
diversos idiomas o símbolo @ ficou com o nome de alguma coisa parecida
com a sua forma:
Ø
italiano - chiocciola (caracol)
Ø
sueco – snabel (tromba de elefante)
Ø
holandês – apestaart (rabo de macaco)
Ø
austríaco – strudel
(extrato
do livro: “A Casa da Mãe Joana” – Reinaldo Pimenta)